Главная Упрощенный режим Описание Шлюз Z39.50
Авторизация
Фамилия
Пароль
 

Базы данных


- результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
Формат представления найденных документов:
полный информационныйкраткий
Отсортировать найденные документы по:
авторузаглавиюгоду изданиятипу документа
Поисковый запрос: (<.>K=латинизмы<.>)
Общее количество найденных документов : 4
Показаны документы с 1 по 4
1.

Вид документа : Статья из журнала
Шифр издания :
Автор(ы) : Баишева З. В.
Заглавие : Слово в речи юриста : на материале судебных выступлений А. Ф. Кони
Серия: Гуманитарные науки
Место публикации : Вестник Оренбургского государственного университета. - 2004. - N 9. - С. 10-14 (Шифр vogu/2004/9)
Примечания : Библиогр.: с. 14 (6 назв. ). - s, 2004, , rusRUMARS-vogu04_000_009_0010_1Научная библиотека Государственного образовательного учреждения Высшего профессионального образования Оренбургский Государственный университетN 9. - С. 10-14vogu04_000_009_0010_1, 9, 10-14
ISSN: 1814-6457
УДК : 82.085
ББК : 83.7
Предметные рубрики: Литературоведение-- Ораторское искусство
Ключевые слова (''Своб.индексиров.''): юристы--риторика--ораторы--ораторские стили--судебные выступления--речь--обвинительные речи--типы речи--повествовательные речи--судебные речи--фразеологизмы--юридические термины--образные фразеологизмы--славянизмы--церковнославянизмы--латинизмы--галлицизмы--грецизмы
Аннотация: Рассматриваются особенности ораторского стиля русского юриста А. Ф. Кони, которые являются образцами мастерского владения словом, сочетающегося с подготовленной речью.
Найти похожие

2.

Вид документа : Статья из журнала
Шифр издания :
Автор(ы) : Гамзатов М. Г.
Заглавие : Юридическая латынь в толковании и переводе правовых текстов
Серия: Academia .
    Язык и право
Место публикации : Известия вузов. Правоведение. - 2008. - N 6. - С.221-245. - ISSN 0131-8039. - ISSN 0131-8039
Примечания : Библиогр. в сносках
УДК : 811.12
ББК : 81.2
Предметные рубрики: Языкознание
Италийские языки
Ключевые слова (''Своб.индексиров.''): латынь--латинский язык--юридическая латынь--юридическая терминология--латинская юридическая терминология--латинизмы--термины--латинские термины--переводы--правовые тексты
Аннотация: Латинская юридическая терминология.
Найти похожие

3.

Вид документа : Статья из журнала
Шифр издания :
Автор(ы) : Тимошенко Л. О.
Заглавие : Дериваты латинского слова manus (рука) в европейских языках
Серия: Филология и искусствоведение
Место публикации : Вестник Башкирского университета. - 2011. - Т. 16, N 2. - С.410-412 (Шифр vbau/2011/16/2)
Примечания : Библиогр.: с. 412 (14 назв. )
УДК : 81-24
ББК : 81.00
Предметные рубрики: Языкознание
Мертвые языки в целом
Ключевые слова (''Своб.индексиров.''): труды башгу--латинский язык--дериваты--латинские слова--manus--дериваты латинизма--руки--латинизмы--лексика--заимствованная лексика
Аннотация: Целью данной статьи является представление результатов анализа дериватов латинского слова manus (рука) в русском, английском, французском и немецком языках с точки зрения общего и особенного каждого производного слова, степени семантического сдвига в современных значениях указанных в составленной таблице слов, сравнения данных диахронической лексикологии, касающихся эпохи вхождения слова в язык с учетом общих тенденций развития заимствованной лексики данного языка в определенный период.
Найти похожие

4.

Вид документа : Статья из журнала
Шифр издания :
Автор(ы) : Вернер И. В.
Заглавие : Критика текста в переводе Псалтыри 1552 г. Максима Грека: "латинизмы" в церковнославянской Псалтыри
Серия: Тезисы докладов участников IX Международной конференции "Комплексный подход в изучении Древней Руси"
Место публикации : Древняя Русь. Вопросы медиевистики. - 2017. - № 3, Ч. 1. - С.22-23. - ISSN 2071-9574 (Шифр drvm/2017/3). - ISSN 2071-9574
Примечания : Библиогр.: с. 23
УДК : 81'42
ББК : 81.0
Предметные рубрики: Языкознание
Лингвистика текста
Ключевые слова (''Своб.индексиров.''): ветхозаветные тексты--греческие тексты--критика текста--латинизмы--переводчики--славянские переводы
Аннотация: Характеризуются приемы критической текстологии Максима Грека при переводе Псалтыри.
Найти похожие

 
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)