Главная Упрощенный режим Описание Шлюз Z39.50
Авторизация
Фамилия
Пароль
 

Базы данных


- результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
Формат представления найденных документов:
полный информационныйкраткий
Отсортировать найденные документы по:
авторузаглавиюгоду изданиятипу документа
Поисковый запрос: (<.>K=дипломатический перевод<.>)
Общее количество найденных документов : 2
Показаны документы с 1 по 2
1.

Вид документа : Статья из журнала
Шифр издания :
Автор(ы) : Ли Цзюань (аспирант)
Заглавие : Особенности дипломатического перевода с китайского на русский язык : (на материале выступления Си Цзиньпина на 75-я сессия ООН)
Параллельн. заглавия :Specific Features of Diplomatic Translation from Chinese into Russian
Серия: Зарубежный опыт
Место публикации : Политическая лингвистика. - 2021. - № 3 (87). - С.203-208. - ISSN 1999-2629 (Шифр plin/2021/3). - ISSN 1999-2629
Примечания : Библиогр.: с. 207 (12 назв.)
УДК : 81'38 + 81'42
ББК : 81.07 + 81.0
Предметные рубрики: Языкознание
Стилистика
Лингвистика текста
Ключевые слова (''Своб.индексиров.''): дипломатические отношения--дипломатические речи--дипломатический дискурс--дипломатический перевод--дипломатия--качество перевода--китайский язык--китайско-российские отношения--коммуникативная теория перевода--коммуникативные компетенции--коммуникативные ошибки--лингвоперсонология--международные отношения--мыслительные процессы--неточности переводов--переводные тексты--переводоведение--переводческая деятельность--переводчики--политическая риторика--политические деятели--политические речи--политические тексты--политический дискурс--профессиональная деятельность--профессиональные компетенции--публичные выступления--речевая деятельность--российско-китайские отношения--русский язык--устная речь--язык перевода--языковая личность--языковые средства
Аннотация: В статье рассматривается коммуникативная теория перевода и факторы, оказывающие влияние на переводчика в процессе ведения им профессиональной деятельности. Особое внимание уделяется коммуникативным ошибкам и неточностям переводчиков при выполнении перевода дипломатических речей с китайского на русский язык.
Найти похожие

2.

Вид документа : Статья из журнала
Шифр издания :
Автор(ы) : Громыко, Алексей (директор; заведующий кафедрой истории и теории международных отношений; член-корреспондент)
Заглавие : Дипломатия как наука и искусство. Размышляя о прочитанном
Серия: ГлавУпДК при МИД России
Разночтения заглавия :: Размышляя о прочитанном
Место публикации : Международная жизнь. - 2022. - № 10. - С.92-108 (Шифр mzhz/2022/10)
Примечания : Библиогр.: с. 107-108 (17 назв.). - Рец. на кн.: Трудности перевода / В. И. Чуркин. Москва : Абрис, 2020. 440 с.
УДК : 94(47+57)"1917/1991" + 94(470+571)"1992/..." + 94"19/20"
ББК : 63.3(2)6 + 63.3(0)6
Предметные рубрики: История --СССР --Россия --Европа; Украина; Югославия; Сербия; Хорватия; США, 20 в. 70-е гг.; 20 в. 80-е гг.; 20 в. 90-е гг.; 21 в. первая треть
История России и СССР (октябрь 1917 - 1991 г.) --СССР --Россия --Европа; Украина; Югославия; Сербия; Хорватия; США, 20 в. 70-е гг.; 20 в. 80-е гг.; 20 в. 90-е гг.; 21 в. первая треть
Россия с 1992 г. --СССР --Россия --Европа; Украина; Югославия; Сербия; Хорватия; США, 20 в. 70-е гг.; 20 в. 80-е гг.; 20 в. 90-е гг.; 21 в. первая треть
Новейшая история --СССР --Россия --Европа; Украина; Югославия; Сербия; Хорватия; США, 20 в. 70-е гг.; 20 в. 80-е гг.; 20 в. 90-е гг.; 21 в. первая треть
Ключевые слова (''Своб.индексиров.''): биографии--воспоминания--дипломатический перевод--дипломаты--книги--международные организации--международные отношения--мемуары--рецензии на книги--российские дипломаты--советские дипломаты
Найти похожие

 
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)