Главная Упрощенный режим Описание Шлюз Z39.50
Авторизация
Фамилия
Пароль
 

Базы данных


Дипломные работы выпускников СГЮА за последние 5 лет - результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
 Найдено в других БД:Книги фонда НБ СГЮА (12)Диссертации (2)
Формат представления найденных документов:
полныйинформационныйкраткий
Отсортировать найденные документы по:
авторузаглавиюгоду изданиятипу документа
Поисковый запрос: (<.>S=Языкознание -- Германские языки -- Общее языкознание -- Славянские языки<.>)
Общее количество найденных документов : 10
Показаны документы с 1 по 10
1.
81
Г60


    Голикова, Наталья Игоревна.
    Репрезентации фрейма "свадьба" в английской, немецкой и русской лингвокультурах [Электронный ресурс] : выпускная квалификационная работа - бакалавр / Н. И. Голикова ; рук. работы Е. Г. Ильичева ; СГЮА. - Электрон. текстовые дан. - Саратов, 2016. - 1 эл. опт. диск (CD-ROM). - Систем. требования: Операционная система Microsoft Windows 2000/XP. - Загл. с титул. экрана. - (в кор.)
    Содержание:
Введение . - С .3
Глава 1. Фреймовая структура языка . - С .6
§ 1. Определение понятия «фрейм» . - С .6
§ 2.Типология фреймов . - С .12
Глава 2. Анализ фреймов «свадьба», «wedding» и «die Hochzeit» . - С .17
§ 1. Репрезентация фрейма «свадьба» в русской лингвокультуре . - С .17
§ 2. Репрезентация фрейма «wedding» в английской лингвокультуре . - С .27
§ 3. Репрезентация фрейма «die Hochzeit» в немецкой лингвокультуре . - С .39
§ 4. Сравнительный анализ фреймов «свадьба», «wedding» и «die Hochzeit» . - С .47
Заключение . - С .51
Список использованной литературы и источников . - С .54
Приложение 1 . - С .59
Приложение 2 . - С .60
Приложение 3 . - С .61
УДК
Рубрики: Языкознание--Германские языки--Общее языкознание--Славянские языки

Перейти: Голикова Н.И. Репрезентации фрейма "свадьба" в английской, немецкой и русской лингвокультурах
Держатели документа:
НБ СГЮА

Доп.точки доступа:
Ильичева, Е. Г. \рук. работы.\; СГЮА
Экземпляры всего: 1
и/з (1)
Свободны: и/з (1)
Найти похожие

2.
81
Ж89


    Жунева, Мария Владимировна.
    Перевод реалий с английского языка на русский на материале жанра фэнтези [Электронный ресурс] : выпускная квалификационная работа - бакалавр / М. В. Жунева ; рук. работы Е. А. Елина ; СГЮА. - Электрон. текстовые дан. - Саратов, 2016. - 1 эл. опт. диск (CD-ROM). - Систем. требования: Операционная система Microsoft Windows 2000/XP. - Загл. с титул. экрана. - (в кор.)
    Содержание:
Введение . - С .3
Глава 1. Реалия как лингвистический феномен и объект перевода . - С .6
§ 1. Перевод как разновидность межъязыковой и межкультурной коммуникации . - С .6
§ 2. Определение и сущность безэквивалентной лексики и реалии . - С .10
§ 3. Варианты классификации реалий . - С .15
§ 4. Основные лингвистические приемы передачи реалий при переводе . - С .19
Глава 2. Способы перевода реалий в художественном тексте . - С .26
§ 1. Отражение особенностей и своеобразия жанра фэнтези через использование реалий . - С .26
§ 2. Реалии в романах Дж.К. Роулинг «Гарри Поттер и Философский камень» и «Гарри Поттер и Тайная комната» . - С .29
§ 3. Ономастические реалии в романах о Гарри Поттере . - С .31
§ 4. Реалии-имена нарицательные . - С .39
§ 5. Игра слов и отклонения от литературной нормы . - С .48
Заключение . - С .53
Список использованной литературы и источников . - С .55
Приложение 1. Ономастические реалии . - С .58
Приложение 2. Реалии-имена нарицательные . - С .61
Приложение 3. Игра слов и отклонения от литературной нормы . - С .66
УДК
Рубрики: Языкознание--Германские языки--Общее языкознание--Славянские языки

Перейти: Жулева М.В. Перевод реалий с английского языка на русский на материале жанра фэнтези
Держатели документа:
НБ СГЮА

Доп.точки доступа:
Елина, Е. А. \рук. работы.\; СГЮА
Экземпляры всего: 1
и/з (1)
Свободны: и/з (1)
Найти похожие

3.
81
Л24


    Лапшина, Татьяна Александровна.
    Концепт полицейский в русской и американской лингвокультурах [Электронный ресурс] : выпускная квалификационная работа - бакалавр / Т. А. Лапшина ; науч. рук. Ю. А. Кузнецова ; СГЮА. - Электрон. текстовые дан. - Саратов, 2016. - 1 эл. опт. диск (CD-ROM). - Систем. требования: Операционная система Microsoft Windows 2000/XP. - Загл. с титул. экрана. - (в кор.)
    Содержание:
Введение . - С .3
Глава I. Проблема концепта в лингвистике . - С .6
§ 1. Когнитивная лингвистика: история развития, современное состояние . - С .6
§ 2. Понятие концепт, структура концепта, картина мира . - С .10
§ 3. Исследование и описание концептов . - С .19
§ 4. Языковые корпусы: виды, применение в лингвистических исследованиях . - С .25
Глава II. Концепт полицейский в русской и американской лингвокультурах . - С .30
§ 1. Концепт милиционер . - С .30
§ 2. Концепт российский полицейский . - С .36
§ 3. Концепт иностранный полицейский . - С .43
§ 4. Концепт policeman/policewoman . - С .48
Заключение . - С .55
Список литературы . - С .57
Приложение 1. Признаки концепта милиционер . - С .62
Приложение 2. Признаки концепта российский полицейский . - С .63
Приложение 3. Признаки концепта зарубежный полицейский . - С .64
Приложение 4. Признаки концепта policeman/policewoman . - С .65
УДК
Рубрики: Языкознание--Германские языки--Общее языкознание--Славянские языки
Кл.слова (ненормированные):
СЕМАНТИКА -- ЛЕКСИКОЛОГИЯ -- КОНЦЕПТУАЛЬНОЕ ЗНАЧЕНИЕ  -- РУССКИЙ ЯЗЫК -- АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК

Перейти: Лапшина Т.А. Концепт полицейский в русской и американской лингвокультурах
Держатели документа:
НБ СГЮА

Доп.точки доступа:
Кузнецова, Ю. А. \науч. рук.\; СГЮА
Экземпляры всего: 1
и/з (1)
Свободны: и/з (1)
Найти похожие

4.
81
С16


    Салихова, Рината Пирмухаметовна.
    Сравнительные особенности лингвистической экспертизы в России и странах англо-саксонской правовой семьи [Электронный ресурс] : выпускная квалификационная работа - бакалавр / Р. П. Салихова ; науч. рук. Е. А. Елина ; СГЮА. - Электрон. текстовые дан. - Саратов, 2015. - 1 эл. опт. диск (CD-ROM). - Систем. требования: Операционная система Microsoft Windows 2000/XP. - Загл. с титул. экрана. - (в кор.)
    Содержание:
ВВЕДЕНИЕ . - С .3
ГЛАВА ПЕРВАЯ. МЕТОДИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ПРОВЕДЕНИЯ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ЭКСПЕРТИЗЫ . - С .5
Часть 1 Лингвистическая экспертиза в России . - С .5
1.1. Общие понятия юрислингвистики . - С .5
1.3. Семантические исследования при проведении лингвистической экспертизы . - С .8
1.3. Специфика лингвистических исследований спорных текстов СМИ по статьям 280 «Публичные призывы к осуществлению экстремистской деятельности» и 282 «Возбуждение ненависти либо вражды, а равно унижение человеческого достоинства» УК РФ . - С .11
1.3. Специфика лингвистических исследований спорных текстов по делам о защите чести, достоинства и деловой репутации . - С .13
Часть 2 Лингвистическая экспертиза в странах англо-саксонской правовой семьи . - С .17
2.3. Forensic linguistics. Общие понятия . - С .17
2.2. Особенности экспертизы по установлению авторства текста . - С .22
2.3. Правовые особенности судебной экспертизы в США и Соединенном Королевстве . - С .26
ГЛАВА ВТОРАЯ. ПРАКТИЧЕСКОЕ ПРИМЕНЕНИЕ МЕТОДИК ПРОВЕДЕНИЯ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ЭКСПЕРТИЗЫ . - С .30
Часть 1. Практическое исследование на предмет установления авторства текстов . - С .30
Часть 2. Практическое исследование спорных текстов на предмет выявления сведений оскорбляющих честь и достоинство гражданина . - С .36
ЗАКЛЮЧЕНИЕ . - С .43
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ . - С .46
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ НОРМАТИВНЫХ АКТОВ . - С .48
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИНТЕРНЕТ РЕСУРСОВ . - С .49
ПРИЛОЖЕНИЕ
УДК
Рубрики: Языкознание--Германские языки--Общее языкознание--Славянские языки
   Криминалистика--Криминалистическая техника--Криминалистическая экспертиза


Перейти: Салихова Р.П. Сравнительные особенности лингвистической экспертизы в России и странах англо-саксонской правовой семьи
Держатели документа:
НБ СГЮА

Доп.точки доступа:
Елина, Е. А. \науч. рук.\; СГЮА
Экземпляры всего: 1
и/з (1)
Свободны: и/з (1)
Найти похожие

5.
81
Р83


    Руина, Екатерина Станиславовна.
    Проблемы перевода английской безэквивалентной лексики на русский язык [Электронный ресурс] : выпускная квалификационная работа - бакалавр / Е. С. Руина ; науч. рук. Е. А. Елина ; СГЮА. - Электрон. текстовые дан. - Саратов, 2015. - 1 эл. опт. диск (CD-ROM). - Систем. требования: Операционная система Microsoft Windows 2000/XP. - Загл. с титул. экрана. - (в кор.)
    Содержание:
ВВЕДЕНИЕ . - С .3
ГЛАВА ПЕРВАЯ. БЕЗЭКВИВАЛЕНТНОСТЬ КАК ПРОБЛЕМА ТЕКСТОВОГО ПЕРЕВОДА . - С .5
1.1. Подходы к понятию «эквивалент» и «эквивалентность» . - С .5
1.2. Сложности перевода безэквивалентной лексики . - С .11
1.2.1. Понятие безэквивалентной лексики . - С .11
1.2.2. Классификация безэквивалентной лексики: реалии и лакуны . - С .13
1.2.3. Причины безэквивалентности . - С .20
ГЛАВА ВТОРАЯ. ПРАКТИЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СПОСОБОВ ПЕРЕВОДА АНГЛИЙСКОЙ БЕЗЭКВИВАЛЕНТНОЙ ЛЕКСИКИ НА РУССКИЙ ЯЗЫК . - С .26
2.1. Способы передачи английской безэквивалентной лексики на русский язык . - С .26
2.2. Статистический анализ безэквивалентной лексики . - С .38
ЗАКЛЮЧЕНИЕ . - С .42
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ . - С .45
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИНТЕРНЕТ-РЕСУРСОВ . - С .49
УДК
Рубрики: Языкознание--Германские языки--Общее языкознание--Славянские языки

Перейти: Руина Е.С. Проблемы перевода английской безэквивалентной лексики на русский язык
Держатели документа:
НБ СГЮА

Доп.точки доступа:
Елина, Е. А. \науч. рук.\; СГЮА
Экземпляры всего: 1
и/з (1)
Свободны: и/з (1)
Найти похожие

6.
81
И26


    Игнатьева, Дарья Олеговна.
    Жанровые особенности креолизованных текстов (на примере русскоязычной и англоязычной интернет-коммуникации) [Электронный ресурс] : выпускная квалификационная работа - бакалавр / Д. О. Игнатьева ; науч. рук. В. В. Фенина ; СГЮА. - Электрон. текстовые дан. - Саратов, 2015. - 1 эл. опт. диск (CD-ROM). - Систем. требования: Операционная система Microsoft Windows 2000/XP. - Загл. с титул. экрана. - (в кор.)
    Содержание:
ВВЕДЕНИЕ . - С .3
ГЛАВА 1. КРЕОЛИЗОВАННЫЙ ТЕКСТ И РЕЧЕВОЙ ЖАНР: ОСНОВНЫЕ ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ИЗУЧЕНИЯ . - С .6
1.1. Определение понятия «креолизованный текст» . - С .6
1.2. Взаимодействие вербальных и визуальных элементов в креолизованных текстах . - С .14
1.3. Понятие речевогожанра . - С .17
1.4. Виртуальные (дигитальные) речевые жанритальные) речевые жанр . - С .20
Выводы по Главе 1 . - С .25
ГЛАВА 2. ДЕМОТИВАТОР КАК ВИРТУАЛЬНЫЙ РЕЧЕВОЙ ЖАНР В ПРОСТРАНСТВЕ РУССКОЯЗЫЧНОГО И АНГЛОЯЗЫЧНОГО ИНТЕРНЕТА . - С .27
2.1. История появления демотиваторов . - С .27
2.2. Речежанровые особенности русскоязычных и англоязычных демотиваторов . - С .28
2.2.1. Композиционные особенности демотиваторов . - С .31
2.2.2. Тематические особенности демотиваторов . - С .33
2.2.3. Стилистические особенности демотиваторов. Стилистическая языковая игра . - С .42
2.2.4. Лингвокультурные особенности демотиваторов . - С .50
2.2.5. Прагматические особенности демотиваторов . - С .53
2.2.6. Дигитальные особенности демотиваторов . - С .55
2.2.7. Паралингвистические особенности демотиваторов . - С .58
Выводы по Главе 2 . - С .62
ЗАКЛЮЧЕНИЕ . - С .63
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ . - С .65
УДК
Рубрики: Языкознание--Германские языки--Общее языкознание--Славянские языки

Перейти: Игнатьева Д.О. Жанровые особенности креолизованных текстов (на примере русскоязычной и англоязычной интернет-коммуникации)
Держатели документа:
НБ СГЮА

Доп.точки доступа:
Фенина, В. В. \науч. рук.\; СГЮА
Экземпляры всего: 1
и/з (1)
Свободны: и/з (1)
Найти похожие

7.
81
К65


    Коптелова , Анастасия Ивановна.
    Коннотации и экспликации как способы выражения оценки в рекламном дискурсе [Электронный ресурс] : выпускная квалификационная работа - дипломная работа / А. И. Коптелова ; науч. рук. С. П. Хижняк ; СГЮА. - Электрон. текстовые дан. - Саратов, 2015. - 1 эл. опт. диск (CD-ROM). - Систем. требования: Операционная система Microsoft Windows 2000/XP. - Загл. с титул. экрана. - (в кор.)
    Содержание:
Введение . - С .3
Глава 1. Теоретические основы исследования рекламного дискурса в лингвистике . - С .7
1.1 Сущность и понятие рекламного дискурса . - С .7
1.2 Жанровые характеристики рекламного дискурса . - С .13
1.3 Языковые особенности русскоязычной рекламы . - С .20
1.4 Языковые особенности англоязычной рекламы . - С .24
Глава 2. Способы выражения оценки в английском рекламном дискурсе . - С .40
2.1 Ключевые слова в английском рекламном дискурсе . - С .40
2.2 Коннотации и экспликации английского рекламного дискурса . - С .52
2.3 Типы аргументации в английском рекламном дискурсе . - С .63
Заключение . - С .71
Список используемой литературы . - С .75
УДК
Рубрики: Языкознание--Германские языки--Общее языкознание--Славянские языки
Кл.слова (ненормированные):
ЛИНГВИСТИКА ТЕКСТА -- АНАЛИЗ ДИСКУРСА -- СЕМАНТИКА

Перейти: Коптелова А.И. Коннотации и экспликации как способы выражения оценки в рекламном дискурсе
Держатели документа:
НБ СГЮА

Доп.точки доступа:
Хижняк, С. П. \науч. рук.\; СГЮА
Экземпляры всего: 1
и/з (1)
Свободны: и/з (1)
Найти похожие

8.
81
К90


    Куликова, Ирина Александровна.
    Исследование терминологических коллокаций в юридических текстах и возможностей их автоматического выделения [Электронный ресурс] : выпускная квалификационная работа - дипломная работа / И. А. Куликова ; науч. рук. Т. Н. Романченко ; СГЮА. - Электрон. текстовые дан. - Саратов, 2015. - 1 эл. опт. диск (CD-ROM). - Систем. требования: Операционная система Microsoft Windows 2000/XP. - Загл. с титул. экрана. - (в кор.)
    Содержание:
ВВЕДЕНИЕ . - С .4
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ВЫДЕЛЕНИЯ КОЛЛОКАЦИЙ . - С .7
1.1. ПОНЯТИЕ КОЛЛОКАЦИЙ, ИХ КЛАССИФИКАЦИЯ . - С .7
1.2. СИНТАКСИЧЕСКИЙ ПОДХОД К ОПИСАНИЮ КОЛЛОКАЦИЙ. ПРАВИЛА ВЫДЕЛЕНИЯ КОЛЛОКАЦИЙ . - С .15
1.3. КОЛЛОКАЦИИ В ИЗУЧЕНИИ ЯЗЫКА . - С .25
1.4. КОЛЛОКАЦИИ И ТЕРМИНЫ . - С .31
ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ . - С .36
ГЛАВА 2. СТАТИСТИЧЕСКАЯ ОБРАБОТКА И АВТОМАТИЧЕСКОЕ ВЫДЕЛЕНИЕ КОЛЛОКАЦИЙ . - С .37
2.1. ТЕХНОЛОГИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА ПОИСКА И ВЫДЕЛЕНИЯ КОЛЛОКАЦИЙ . - С .37
2.2. МЕРЫ АССОЦИАЦИЙ . - С .41
2.3. ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНОЕ ВЫДЕЛЕНИЕ КОЛЛОКАЦИЙ В ЮРИДИЧЕСКИХ ТЕКСТАХ И ОПРЕДЕЛЕНИЕ ИХ ЭКВИВАЛЕНТОВ . - С .46
2.4. СТАТИСТИЧЕСКАЯ ОБРАБОТКА И ОЦЕНКА РЕЗУЛЬТАТОВ ВЫЧИСЛЕНИЯ МЕР АССОЦИАЦИИ . - С .57
ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ . - С .64
ЗАКЛЮЧЕНИЕ . - С .65
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ И ИСТОЧНИКОВ . - С .67
ПРИЛОЖЕНИЕ 1. СТРУКТУРНЫЕ СИНТАКСИЧЕСКИЕ МОДЕЛИ КОЛЛОКАЦИЙ ДЛЯ РУССКОГО ЯЗЫКА . - С .97
ПРИЛОЖЕНИЕ 2. СТРУКТУРА КОЛЛОКАЦИЙ ЭКЗАМЕНА НА ЗНАНИЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА – TOEFL . - С .99
ПРИЛОЖЕНИЕ 3. ФРАГМЕНТЫ РЕЗУЛЬТАТОВ ПОИСКА N-ГРАММ ДЛЯ ВЫДЕЛЕННОГО СПИСКА СЛОВ В НАЦИОНАЛЬНОМ КОРПУСЕ РУССКОГО ЯЗЫКА . - С .100
ПРИЛОЖЕНИЕ 4. ТАБЛИЦА ВСТРЕЧАЕМОСТИ КОЛЛОКАЦИЙ С КЛЮЧЕВЫМИ СЛОВАМИ В КОДЕКСАХ . - С .104
ПРИЛОЖЕНИЕ 5.РАНЖИРОВАННЫЙ СПИСОК СЛОВОСОЧЕТАНИЙ ПО ВЫБОРКЕ КОДЕКСОВ . - С .109
ПРИЛОЖЕНИЕ 6.СПИСОК ВЫБРАННЫХ КОЛЛОКАЦИЙ ПО КОДЕКСАМ И ПО ПОСТАНОВЛЕНИЯМ . - С .111
УДК
Рубрики: Языкознание--Германские языки--Общее языкознание--Славянские языки
   Информационные технологии


Перейти: Куликова И.А. Исследование терминологических коллокаций в юридических текстах и возможностей их автоматического выделения
Держатели документа:
НБ СГЮА

Доп.точки доступа:
Романченко, Т. Н. \науч. рук.\; СГЮА
Экземпляры всего: 1
и/з (1)
Свободны: и/з (1)
Найти похожие

9.
81
П64


    Потешкина, Анна Геннадьевна.
    Способы перевода английских юридических реалий на русский язык [Электронный ресурс] : выпускная квалификационная работа - дипломная работа / А. Г. Потешкина ; науч. рук. С. П. Хижняк ; СГЮА. - Электрон. текстовые дан. - Саратов, 2015. - 1 эл. опт. диск (CD-ROM). - Систем. требования: Операционная система Microsoft Windows 2000/XP. - Загл. с титул. экрана. - (в кор.)
    Содержание:
Введение . - С .3
Глава 1. Проблема соотношения языка и культуры в современной лингвистике . - С .6
1.1. Понятие и виды культуры . - С .6
1.2. Понятие правовой культуры . - С .16
1.3. Реалия и межъязыковые лакуны . - С .29
1.4. Вывод по главе 1 . - С .40
Глава 2. Языковые характеристики английских юридических реалий и особенности их перевода на русский язык . - С .42
2.1. Денотативная соотнесенность английских юридических реалий . - С .42
2.2. Структурные особенности английских юридических реалий . - С .49
2.3. Способы перевода английских юридических реалий на русский язык . - С .57
2.4. Вывод по главе 2 . - С .69
Заключение . - С .71
Список использованной литературы и источников . - С .73
Приложение 1 . - С .77
Приложение 2 . - С .82
УДК
Рубрики: Языкознание--Германские языки--Общее языкознание--Славянские языки

Перейти: Потешкина А.Г. Способы перевода английских юридических реалий на русский язык
Держатели документа:
НБ СГЮА

Доп.точки доступа:
Хижняк, С. П. \науч. рук.\; СГЮА
Экземпляры всего: 1
и/з (1)
Свободны: и/з (1)
Найти похожие

10.
81
С89


    Сукач, Екатерина Александровна.
    Семантический и концептуальный анализ слов этической оценки лексики в русском и английском языках [Электронный ресурс] : выпускная квалификационная работа - дипломная работа / Е. А. Сукач ; науч. рук. Н. В. Крючкова ; СГЮА. - Электрон. текстовые дан. - Саратов, 2014. - 1 эл. опт. диск (CD-ROM). - Систем. требования: Операционная система Microsoft Windows 2000/XP. - Загл. с титул. экрана. - (в кор.)
    Содержание:
Введение . - С .3
Глава I. Лингвистическая теория оценки. Понятия семантического и концептуального анализа
§ 1. Понятие оценки и концепции структуры оценки . - С .6
§ 2. Виды оценок . - С .11
§ 3. Класс этической оценки . - С .15
§ 4. Семантика слова. Понятие семантического анализа . - С .16
§ 5. Семантика оценки . - С .20
§ 6. Понятие концептуального анализа . - С .27
Глава II. Семантический и концептуальный анализ слов этической оценки
§ 1. Семантический анализ слов этической оценки . - С .29
§ 2. Семантический анализ слов этической оценки в английском языке . - С .37
§ 3. Концептуальный анализ слов этической оценки в русском языке . - С .43
§ 4. Концептуальный анализ слов этической оценки в английском языке . - С .53
Заключение . - С .64
Список использованной литературы . - С .66
УДК
Рубрики: Языкознание--Германские языки--Общее языкознание--Славянские языки

Перейти: Сукач Е.А. Семантический и концептуалный анализ слов этической оценки лексики в русском и английском языках
Держатели документа:
НБ СГЮА

Доп.точки доступа:
Крючкова, Н. В. \науч. рук.\; СГЮА
Экземпляры всего: 1
и/з (1)
Свободны: и/з (1)
Найти похожие

 
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)