81 П27 Перевод Библии как фактор развития и сохранения языков народов России и стран СНГ: проблемы и решения [Текст] / Ин-т перевода Библии, Ин-т языкознания РАН ; отв. ред. К. Т. Гадилия. - М. : Ин-т перевода Библии [изд.], 2010. - 282 с. - ISBN 978-5-93943-161-3 : 200.00 р. Содержание: Предисловие . - С .7 ОБЩИЕ ВОПРОСЫ И ПРОБЛЕМЫ Челышев, Е. П. Библия у истоков национальной культуры / Е. П. Челышев. - С .17 Беерле-Моор, М. Перевод Библии и проблема сохранения языков. Исторические факты. Языки постсоветского пространства, находящиеся под угрозой исчезновения и входящие в сферу деятельности ИПБ / М. Беерле-Моор. - С .24 Гамзатов, Г. Г. В духе взаимопрзнания, взаимопонимания и согласия в обществе / Г. Г. Гамзатов. - С .48 Алексеев, М. Е. Перевод Библии как фактор сохранения и развития языков народов России / М. Е. Алексеев. - С .56 Ломова-Оппокова, М. Ю. Перевод Библии как фактор развития и сохранения языков / М. Ю. Ломова-Оппокова. - С .67 Атаев, Б. М. Роль перевода Библии для перспектив развития и сохранения языков Дагестана / Б. М. Атаев. - С .77 Муртузалиев, С. И. Специфика эмпирических исследований переводов Библии на дагестанские языки / С. И. Муртузалиев. - С .89 ПРОЯВЛЕНИЕ ОСОБЕННОСТЕЙ ПЕРЕВОДА БИБЛИИ НА РАЗНЫХ ЯЗЫКОВЫХ УРОВНЯХ Алексеев, М. Е. Переводы Библии как источник сопоставительного исследования языков (рутульские падежи и английские предлоги в Евангелии от Луки) / М. Е. Алексеев. - С .109 Шихалиева, С. Х. Перевод Нового Завета и развитие табасаранского литературного языка / С. Х. Шихалиева. - С .127 Майсак, Т. А. Новые библейские переводы на удинский язык и их языковые особенности / Т. А. Майсак. - С .140 Шавхелишвили, Б. К. Перевод Библии как фактор сохранения и развития бесписьменных языков (на материале рукописи XIX в. «Тушино-цовская грамматика» И. Цискаришвили) / Б. К. Шавхелишвили. - С .155 Косточаков, Г. В. Перевод Библии: вернет ли он уходящий язык / Г. В. Косточаков. - С .167 Эдельман, Д. И. Опыт перевода Евангелия на бесписьменные памирские языки (на примере язгулямского языка) / Д. И. Эдельман. - С .187 Грейдан, А. Влияние библейского перевода на развитие коми-пермяцкого языка / А. Грейдан, Л. Г. Пономарева. - С .202 Лав, Оньё. Лингвистический анализ первых изданий Евангелия на коми-пермяцком языке / О. Лав. - С .212 Псянчин, Ю. В. Переводы Библии в стилистической системе языка (на примере современного башкирского литературного языка) / Ю. В. Псянчин. - С .226 Сушкова, О. К. О проблеме «общедоступного» языка при переводе Библии / О. К. Сушкова. - С .238 Шаповал, В. В. Лексические лакуны двух цыганских переводов Евангелия от Иоанна (2001г. и 2003 г.) / В. В. Шаповал. - С .250 Айбазова, Е. С. Роль перевода Библии в развитии М. А. Булгарова лексикологии и лексикографии ногайского языка / Е. С. Айбазова, М. А. Булгарова. - С .263 ПЕРЕВОД БИБЛИИ И ИСТОРИЯ ЯЗЫКА Борисевич, Е. В. Справочный аппарат Библии С. Будного как научный переводческий комментарий / Е. В. Борисевич. - С .273 Гуриев, Т. А. Перевод Библии как фактор развития языка и загадочное число: сорок... без одного / Т. А. Гуриев. - С .284 Новак, М. О. Древнеславянский Апостол как источник по истории русского литературного языка / М. О. Новак. - С .290 Глашев, А. А. Евангелие и Псалтырь на тюрки, изданные в Каррасе и Астрахани в 1806-1825 гг. / А. А. Глашев. - С .305 Гадилия, К. Т. Перевод Библии. Контекст. Язык. (На примере истории перевода Библии на грузинский язык и на языки Северного Кавказа) / К. Т. Гадилия. - С .323 ПРИЛОЖЕНИЕ Библиография изданий на языках РФ, находящихся на грани исчезновения (2000-2010 гг.) . - С .340 Издания ИПБ за 2000-2010 гг. . - С .340
Религия--История религии--Христианство Держатели документа: НБ СГЮА Доп.точки доступа: Гадилия, К. Т. \ред.\; Ин-т перевода БиблииИн-т языкознания РАН Экземпляры всего: 1 н/а (1) Свободны: н/а (1) |