Вид документа : Статья из журнала
Шифр издания :
Автор(ы) : Цветков, Дмитрий Владимирович (аспирант)
Заглавие : Особенности первого перевода конфуцианского текста "Луньюй" на русский язык
Серия: Книговедение
Место публикации : Библиосфера. - 2019. - № 2 (апрель-июнь). - С.65-69. - ISSN 1815-3186 (Шифр bbsf/2019/2). - ISSN 1815-3186
Примечания : Библиогр.: с. 68-69 (14 назв.). - В описании статьи сохранена орфография журнала
УДК : 09
ББК : 76.10
Предметные рубрики: Книжное дело
Рукописная книга
Ключевые слова (''Своб.индексиров.''): исследования--источниковедение--канонические тексты--конфуцианская философия--конфуцианские тексты--конфуцианство--мыслители--оригиналы перевода--переводчики--переводы--рукописи--специфика рукописей--текстология--тексты--философы
Аннотация: Исследуется рукопись XVIII в. "Книга Сышу или Шан Лунь июу Китайскаго кунфудзыскаго закону. Филозофические разные разсуждения. Переведена на российский язык Яковом Волковым", которая представляет собой первый перевод конфуцианского канонического текста "Луньюй". Целью исследования является выявление специфики рассматриваемой рукописи.

Доп.точки доступа:
Конфуций (древнекитайский мыслитель; основатель конфуцианства ; 551-479 до н. э.); Волков, Я. (переводчик ; 1728-?); Чжу, Си (мыслитель ; 1130-1200)