Пентковская, Татьяна Викторовна (доктор филологических наук). Петр Толстой и Савва Рагузинский как переводчики петровской эпохи: языковые сходства и различия [Текст]. Ч. 1 / Т. В. Пентковская, Е. В. Шикина> // Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2023. - № 6. - С. 9-18. - Библиогр. в примеч. . - ISSN 0130-0075
Рубрики: Языкознание Теория перевода, 18 в. Кл.слова (ненормированные): глаголы -- грамматические конструкции -- историографические сочинения -- переводческая техника -- переводы с итальянского языка -- русский литературный язык -- трактаты Аннотация: Рассматриваются языковые особенности переводов историографических сочинений, выполненных П. А. Толстым и Саввой Рагузинским с итальянского языка в 18 в. Это переводы трактата Поля Рико The History of the Present State of the Ottoman Empire и книги Мавро Орбини Il regno degli slavi. Анализируется сходство в употреблении определенных лексем и грамматических конструкций (фазисных глаголов, конструкций с местоимением который и повтором референта, субстантивированного инфинитива). Наличие общих языковых черт в рассматриваемых переводах обусловлено прежде всего тем, что они характерны для русско-церковнославянского языка Петровской эпохи в целом. Общность используемых двумя авторами конструкций возникает и в силу переводного характера рассмотренных текстов, и в силу их сходного статуса. На интенсивность употребления тех или иных конструкций в изданиях двух переводов влияет также направление редакторской правки при подготовке русских текстов к печати, которая выполнялась разными людьми в разное время. Обнаруженные различия относятся к уровню локальных языковых явлений. Доп.точки доступа: Шикина, Екатерина Валерьевна; Толстой, П. А. (русский дипломат ; 1645-1729); Рагузинский, С. Л. (русский дипломат ; 1669-1738); Рико, П. (английский дипломат ; 1629-1700); Орбини, М. (югославянский священник ; 1563-1614) Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден) |